Translation of "il suo padrone" in English


How to use "il suo padrone" in sentences:

Non vi chiamo più servi, perché il servo non sa quello che fa il suo padrone; ma vi ho chiamati amici, perché tutto ciò che ho udito dal Padre l’ho fatto conoscere a voi.
I do not call you servants any longer, because the servant does not know what the master is doing; but I have called you friends, because I have made known to you everything that I have heard from my Father.
Ma se il bue era solito cozzare con le corna gia prima e il padrone era stato avvisato e non lo aveva custodito, se ha causato la morte di un uomo o di una donna, il bue sarà lapidato e anche il suo padrone dev'essere messo a morte
But if the bull had a habit of goring in the past, and it has been testified to its owner, and he has not kept it in, but it has killed a man or a woman, the bull shall be stoned, and its owner shall also be put to death.
Il suo padrone si alzò alla mattina, aprì la porta della casa e uscì per continuare il suo viaggio; ecco la donna, la sua concubina, giaceva distesa all'ingresso della casa, con le mani sulla soglia
And her lord rose up in the morning, and opened the doors of the house, and went out to go his way: and, behold, the woman his concubine was fallen down at the door of the house, and her hands were upon the threshold.
Non vi chiamo più servi, perché il servo non sa quello che fa il suo padrone; ma vi ho chiamati amici, perché tutto ciò che ho udito dal Padre l'ho fatto conoscere a voi
Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you.
Se il suo padrone gli ha dato moglie e questa gli ha partorito figli o figlie, la donna e i suoi figli saranno proprietà del padrone ed egli se ne andrà solo
If his master have given him a wife, and she have born him sons or daughters; the wife and her children shall be her master's, and he shall go out by himself.
Ma se è notorio che il bue cozzava gia prima e il suo padrone non lo ha custodito, egli dovrà dare come indennizzo bue per bue e la bestia morta gli apparterrà
Or if it is known that the bull was in the habit of goring in the past, and its owner has not kept it in, he shall surely pay bull for bull, and the dead animal shall be his own.
Geroboamo figlio di Nebàt, ministro di Salomone figlio di Davide, è sorto e si è ribellato contro il suo padrone
Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, is risen up, and hath rebelled against his lord.
Nello stesso secolo, nella provincia imperiale di Tracia, una schiava analfabeta arricchì il suo padrone dando alla luce un figlio che chiamò Spartaco.
In that same century... in the conquered Greek province of Thrace... an illiterate slave woman added to her master's wealth... by giving birth to a son whom she named Spartacus.
L'Australiano non è nulla senza il suo padrone.
The Australian is nothing without its master.
Ma aveva ucciso il suo padrone di casa un'ora prima che lo conoscessimo.
The fact was that he'd killed his landlord less than an hour before we met him.
Signor Wood, sono il suo padrone di casa.
Uh, Mr Wood, this is Mr Reynolds, your landlord.
Se sara' leale e si mettera' in luce, forse il suo padrone lo trasformera'.
If he's loyal... and he proves himself, maybe his master will turn him.
Vede con quanto amore continua a guardare il suo padrone?
See how lovingly he still stares at his master?
Dobby può essere liberato solo se il suo padrone gli dona degli indumenti.
Dobby can only be freed if his master presents him with clothes.
E poi il suo segretario che tanto aveva scritto pretese il mio e sia lui che il suo padrone vollero accettare solo e solamente quegli anelli
And then the boy, his clerk, that took some pain in writing, he begged mine and neither man nor master would take aught but the two rings.
Te lo prometto, dopo stanotte, quel puma sara' il mio animaletto, e io il suo padrone.
I promise you, after tonight, that cougar will be my pet, and I its master.
Lei ha dentro di se una mia proprieta' del valore di 50 milioni di dollari, cosi' suppongo che possa dire di essere il suo padrone di casa.
You have $50 million worth of my property inside you, so I guess you could say I'm your landlord.
Come ci si può fidare di un uomo che tradisce il suo padrone?
How could one truly trust a man who has betrayed his master?
Questo mostra che Jethro stava cercando di trascinare il suo padrone.
It shows that Jethro was trying to drag his owner.
Sai, non e' stata colpa di Ripley se il suo... padrone era crudele ed egoista.
You know, it wasn't Ripley's fault that his master was cruel and selfish.
O un cane da guardia che rispetta il suo padrone e obbedisce ai suoi ordini?
Or a keeper that respects its master and obeys our orders?
Non vi chiamo più servi, perché il servo non sa quello che fa il suo padrone; ma vi ho chiamati amici, perché tutto ciò che ho udito dal Padre l'ho fatto conoscere a voi.
I call you no longer bondmen, for the bondman does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all things which I have heard of my Father I have made known to you.
29 Però, se già da tempo il bue era solito attaccare e il padrone è stato avvertito, ma non lo ha tenuto rinchiuso e il bue ha ucciso un uomo o una donna, il bue sarà lapidato e il suo padrone pure sarà messo a morte.
but the owner of the ox shall be blameless. 29 But if the ox were known to be in the habit of goring in the past, and its owner has been warned, and he has not kept it in, and it kills a man or a woman;
36 Ma se è notorio che il bue cozzava gia prima e il suo padrone non lo ha custodito, egli dovrà dare come indennizzo bue per bue e la bestia morta gli apparterrà.
36 But if he knew that his ox was wont to push yesterday and the day before, and his master did not keep him in: he shall pay ox for ox, and shall take the whole carcass.
La ragazza mi segue come un cucciolo smarrito, da quando ho ucciso il suo padrone.
The girl follows heel like errant pup, since I took her master's life.
E' il famiglio che trova il suo padrone, e da quel momento in poi diventano inseparabili.
The familiar finds the master, and they become inseparable.
6 Geroboamo figlio di Nebàt, ministro di Salomone figlio di Davide, è sorto e si è ribellato contro il suo padrone.
and rise up doth Jeroboam, son of Nebat, servant of Solomon son of David, and rebelleth against his lord!
La creatura uccideva per difendere il suo padrone.
The creature killed in defense of his master.
E' il suo padrone a farlo?
And it's his master who's doing this?
Uno schiavo sassone ha ucciso il suo padrone durante una festa di nozze.
A Saxon slave, he killed his master at a wedding party.
Un samurai deve fare una solo cosa, servire il suo padrone, vero?
A samurai must do but one thing. Serve his master, correct?
Un maniaco di arti marziali che abbatterebbe i muri per il suo padrone.
A maniac of feet and fists that would tear down walls for his boss. The other, Andi.
Gia', a quanto pare il nostro amico ibrido asservito Tyler ha pensato che il suo padrone avrebbe potuto dare una festa senza problemi.
Yeah, apparently our sired hybrid friend Tyler thought it'd be ok to let his "master" throw a party.
Il suo padrone ce lo ha dato a noi proprio per la nostra causa.
His owner gave him to us specifically for our cause.
Il suo padrone di casa l'ha denunciata.
your landlord called with a complaint.
Ok, magari se riusciamo a trovare chi ha creato questa cosa, il suo padrone, potremo fare in modo che la richiami.
So, maybe if we can find who brought this thing to life, its master, we can get them to call her off.
E il suo padrone, adiratosi, lo consegnò agli aguzzini, finché non gli avesse restituito tutto il dovuto a lui.
And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him.
3 E il suo padrone vide che l'Eterno era con lui, e che l'Eterno faceva prosperare nelle sue mani tutto ciò che faceva.
3 And his master saw that the LORD was with him, and that the LORD made all that he did to prosper in his hand.
16 E si tenne accanto la veste di lui finché il suo padrone non tornò a casa.
16 And she laid up his garment by her, until his lord came home.
15 Io non vi chiamo più servi, perché il servo non sa ciò che fa il suo padrone; ma vi ho chiamati amici, perché vi ho fatto conoscere tutte le cose che ho udito dal Padre mio.
15 Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you.
25 Basta al discepolo di essere come il suo maestro e al servo come il suo padrone.
25 It is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his lord.
Il guinzaglio era stato legato alla sedia mentre il suo padrone era entrato per un caffè, lei era tenace nei suoi sforzi per salutarmi, forse per ottenere una grattatina dietro l'orecchio.
Its leash had been tied to the chair as her master went in for coffee, and she was just persistent in her efforts to greet me, perhaps get a scratch behind the ear.
Il suo padrone si accorse che il Signore era con lui e che quanto egli intraprendeva il Signore faceva riuscire nelle sue mani
And his master saw that the LORD was with him, and that the LORD made all that he did to prosper in his hand.
allora il suo padrone lo condurrà davanti a Dio, lo farà accostare al battente o allo stipite della porta e gli forerà l'orecchio con la lesina; quegli sarà suo schiavo per sempre
Then his master shall bring him unto the judges; he shall also bring him to the door, or unto the door post; and his master shall bore his ear through with an aul; and he shall serve him for ever.
Quella donna sul far del mattino venne a cadere all'ingresso della casa dell'uomo, presso il quale stava il suo padrone e là restò finché fu giorno chiaro
Then came the woman in the dawning of the day, and fell down at the door of the man's house where her lord was, till it was light.
è sufficiente per il discepolo essere come il suo maestro e per il servo come il suo padrone.
It is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his lord.
Bene, servo buono e fedele, gli disse il suo padrone, sei stato fedele nel poco, ti darò autorità su molto; prendi parte alla gioia del tuo padrone
His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
Chi sei tu per giudicare un servo che non è tuo? Stia in piedi o cada, ciò riguarda il suo padrone; ma starà in piedi, perché il Signore ha il potere di farcelo stare
Who art thou that judgest another man's servant? to his own master he standeth or falleth. Yea, he shall be holden up: for God is able to make him stand.
3.7448799610138s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?